1
00:00:38,080 --> 00:00:39,240
I missed you so much.

2
00:00:42,560 --> 00:00:44,360
I missed you too, my love.

3
00:00:50,000 --> 00:00:51,040
You will be going back.

4
00:00:51,480 --> 00:00:53,520
-When?
-In 5 months.

5
00:00:55,200 --> 00:00:56,280
What happened to the list
I gave you?

6
00:00:56,400 --> 00:00:57,640
They are all inside.

7
00:00:58,480 --> 00:00:59,520
Nice one.

8
00:00:59,640 --> 00:01:01,040
I have a surprise for you.

9
00:01:01,760 --> 00:01:02,960
Surprise me.

10
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
What's in it?

11
00:01:09,520 --> 00:01:10,840
A USB-stick?

12
00:01:15,440 --> 00:01:17,760
-Double line.
-Huh?

13
00:01:18,640 --> 00:01:20,560
I am pregnant.

14
00:01:45,720 --> 00:01:48,440
5 MONTHS LATER

15
00:01:53,600 --> 00:01:55,360
My love.

16
00:01:57,640 --> 00:01:58,760
It's huge.

17
00:01:58,880 --> 00:02:01,080
Yes, our daughter is growing up,
my love.

18
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
She is kicking like crazy, you know.

19
00:02:03,320 --> 00:02:04,600
Nice one.

20
00:02:04,720 --> 00:02:06,680
-Welcome.
-Thank you.

21
00:02:07,720 --> 00:02:09,120
So, how's things?

22
00:02:09,760 --> 00:02:11,040
Are you back in the game?

23
00:02:11,160 --> 00:02:12,280
With this leg?

24
00:02:13,520 --> 00:02:15,440
-Come on, let's go inside.
-Come on then.

25
00:02:16,960 --> 00:02:19,600
Come with me, I'll show you
something great.

26
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
How does it look?

27
00:02:34,280 --> 00:02:35,640
What do you think?

28
00:02:44,880 --> 00:02:46,320
Let me tell you something.

29
00:02:48,560 --> 00:02:50,440
Do you think you are going
to live here?

30
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
I beg your pardon?

31
00:02:51,680 --> 00:02:53,080
We'll get you a beautiful house.

32
00:02:53,200 --> 00:02:54,480
Didn't we agree on that?

33
00:02:54,720 --> 00:02:56,400
Are you going to live separate
from our child?

34
00:02:56,520 --> 00:02:58,280
Yeah, I mean...

35
00:02:58,640 --> 00:03:00,920
...think as if couples who break up
before their children are born.

36
00:03:01,800 --> 00:03:04,320
But we'll get married
in a couple of months anyway.

37
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
No, we are not going to get married,
I mean, I don't need it.

38
00:03:07,280 --> 00:03:08,280
I already have a house.

39
00:03:08,440 --> 00:03:10,760
We'll get you another house.
That's all. Hey, Yavuz.

40
00:03:12,360 --> 00:03:13,800
What did I tell you to do?

41
00:03:13,920 --> 00:03:17,200
You said, we'd cross the bridge
when we got there.

42
00:03:17,360 --> 00:03:19,320
-Okay.
-What did you want me to do?

43
00:03:19,440 --> 00:03:21,960
She asked for a baby room.

44
00:03:23,120 --> 00:03:24,960
Am I the bridge here?

45
00:03:28,480 --> 00:03:30,080
Do you want to lie down?

46
00:03:31,200 --> 00:03:33,840
Ercüment, what are you
talking about?

47
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
What have we been doing
for the last year?

48
00:03:38,360 --> 00:03:39,840
Are you kidding?

49
00:03:40,040 --> 00:03:44,480
No, I am not kidding.

50
00:03:45,160 --> 00:03:46,480
I mean, I needed someone
to help me...

51
00:03:46,600 --> 00:03:48,280
...to get out and come back
to the country.

52
00:03:48,720 --> 00:03:53,480
A double-crosser, someone who
would sacrifice her life for me.

53
00:03:53,920 --> 00:03:55,480
You know, a female
intelligence officer.

54
00:03:55,600 --> 00:03:57,880
It's not that easy to find one.
We are not in a James Bond movie.

55
00:03:58,120 --> 00:03:59,760
Where did this come from?

56
00:04:00,160 --> 00:04:02,840
I mean, I don't remember
telling you to have a baby.

57
00:04:02,960 --> 00:04:04,480
Did I do this on my own?

58
00:04:04,600 --> 00:04:08,600
Yavuz, how many women you think
I have been with? 2000, 3000?

59
00:04:08,720 --> 00:04:10,400
You have been really rude to her.

60
00:04:10,520 --> 00:04:12,960
Goodness gracious me.

61
00:04:13,160 --> 00:04:17,040
No, I am asking it because it
never happened to me before.

62
00:04:17,160 --> 00:04:18,720
I pull it out when I am
about to ejaculate.

63
00:04:21,200 --> 00:04:24,320
Don't tell me I ejaculated on you
and then you put my sperm in you!

64
00:04:24,440 --> 00:04:25,840
Is it something like that?

65
00:04:26,120 --> 00:04:28,000
You know, I can kill you, right?

66
00:04:28,200 --> 00:04:30,680
I swear to God!
I can kill you, you know that!

67
00:04:30,800 --> 00:04:32,240
Enough, enough, enough, enough.

68
00:04:32,360 --> 00:04:35,000
-You'll hurt the baby, calm down.
-I am not going to calm down!

69
00:04:35,160 --> 00:04:37,080
I am not going to calm down!
How can I calm down!

70
00:04:37,840 --> 00:04:39,560
What?
What do you think?

71
00:04:39,680 --> 00:04:41,640
Do you think it's someone else's?
What?

72
00:04:41,760 --> 00:04:42,920
No, baby is mine.

73
00:04:43,080 --> 00:04:44,480
I read the DNA report.

74
00:04:44,880 --> 00:04:47,440
So, you already know that.
What else do you want from me?

75
00:04:50,280 --> 00:04:51,560
Okay.

76
00:04:53,440 --> 00:04:56,160
I won't let you see my baby then.

77
00:04:57,640 --> 00:04:59,000
That's not going to happen.

78
00:05:00,880 --> 00:05:04,480
I won't see you again. That's
correct but I will see my child.

79
00:05:05,120 --> 00:05:07,560
My child will have
everything she needs.

80
00:05:07,680 --> 00:05:10,960
And after she's born, she will be
my lawful heir, not you.

81
00:05:11,520 --> 00:05:12,840
Understood?

82
00:05:49,960 --> 00:05:54,200
It's not Savaş.

83
00:05:55,960 --> 00:05:57,200
Good god!

84
00:05:57,320 --> 00:05:58,360
You can't even tell.

85
00:05:59,120 --> 00:06:00,520
Superintendent.

86
00:06:00,640 --> 00:06:01,960
Welcome, ma'am.

87
00:06:02,080 --> 00:06:03,800
Have you identified the suspect?

88
00:06:03,920 --> 00:06:05,360
No, ma'am, we couldn't.

89
00:06:05,480 --> 00:06:06,800
Look at this picture.

90
00:06:06,920 --> 00:06:08,440
You can't see anything.

91
00:06:08,560 --> 00:06:10,000
We are still working on it.

92
00:06:11,360 --> 00:06:13,080
Come on, let's go inside.

93
00:06:13,760 --> 00:06:15,040
After you.

94
00:06:23,200 --> 00:06:26,800
Suspect said he was his companion
and nobody asked him anything.

95
00:06:27,440 --> 00:06:29,880
They said he was 35, 40 years old.

96
00:06:30,240 --> 00:06:32,720
He suffocated Yılmaz Salık
with a pillow and he ran away.

97
00:06:33,040 --> 00:06:34,560
They gave him cardiac massage
for 45 minutes...

98
00:06:34,680 --> 00:06:36,440
...to bring him back to life.

99
00:06:37,040 --> 00:06:38,600
Do you think Salık can talk?

100
00:06:38,720 --> 00:06:40,000
No, ma'am.

101
00:06:40,120 --> 00:06:41,680
He is in intensive care.
He is sleeping right now.

102
00:06:41,880 --> 00:06:44,560
Doctors told me that they'll
wake him up tomorrow.

103
00:06:44,840 --> 00:06:46,880
Okay, let me know
when he wakes up.

104
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Sure, ma'am.
I'll let you know.

105
00:06:53,600 --> 00:06:55,160
Have you checked the wall
under the black light?

106
00:06:55,280 --> 00:06:56,320
Did you only find that?

107
00:06:56,440 --> 00:06:59,320
We checked it, ma'am.
This time he only wrote that.

108
00:06:59,960 --> 00:07:02,120
He didn't mimic a movie scene
this time either.

109
00:07:02,320 --> 00:07:05,240
Maybe, he mimicked a movie
we haven't watched.

110
00:07:05,360 --> 00:07:07,040
I really don't know.

111
00:07:07,560 --> 00:07:10,400
Do you know any movie about "hair"?

112
00:07:14,280 --> 00:07:17,560
Check if Yılmaz Salık disappeared
before.

113
00:07:18,080 --> 00:07:20,080
What was his occupation?
What was his last job?

114
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Find those for me
while you are investigating it.

115
00:07:22,120 --> 00:07:24,240
Sure, ma'am, we'll do our best.

116
00:07:58,680 --> 00:08:01,320
Check this out and see
who the killer was.

117
00:08:05,760 --> 00:08:08,360
Selim Hacıoğlu, lie.

118
00:08:14,160 --> 00:08:16,800
I sent someone to his house
but he wasn't there.

119
00:08:16,920 --> 00:08:19,440
He didn't manage to kill Yılmaz.

120
00:08:19,960 --> 00:08:21,840
He is in intensive care as we speak.

121
00:08:22,120 --> 00:08:25,320
He would talk to the prosecutor
if he wakes up.

122
00:08:27,520 --> 00:08:31,280
-If he wakes up, huh?
-You thought Savaş was the killer.

123
00:08:31,560 --> 00:08:33,960
You were about to take care of the
wrong guy.

124
00:08:34,120 --> 00:08:37,560
Leave that now.
Arrange me a meeting with Hafız.

125
00:08:37,680 --> 00:08:39,480
-I have to talk with him again.
-Okay.

126
00:08:41,160 --> 00:08:42,640
Welcome home.

127
00:08:42,760 --> 00:08:44,200
Thank you.

128
00:08:44,400 --> 00:08:46,920
What were you up to?
Were you with Arya?

129
00:08:48,720 --> 00:08:50,400
No.

130
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
I heard that Savaş
moved back to İstanbul.

131
00:08:53,360 --> 00:08:56,200
I went to see him, to a theatre play.

132
00:08:56,520 --> 00:08:57,760
Savaş?

133
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
What play?
What's all that about?

134
00:09:00,640 --> 00:09:04,480
Savaş wrote a play,
he directed it...

135
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
...and on top of everything
he is playing in it.

136
00:09:06,800 --> 00:09:08,200
How was the play?

137
00:09:09,240 --> 00:09:10,800
Not nice at all.

138
00:09:11,080 --> 00:09:13,240
I mean, it was like a fake Gogol,
you know.

139
00:09:14,120 --> 00:09:16,800
What theatre? I am confused,
what did you talk about?

140
00:09:17,120 --> 00:09:19,360
I didn't talk with him. The play was
awful. I left in the middle of it.

141
00:09:19,480 --> 00:09:21,440
-Are you kidding with me?
-No.

142
00:09:21,640 --> 00:09:23,440
So, why did you go there
to see Savaş?

143
00:09:23,600 --> 00:09:25,040
I was curious.

144
00:09:26,000 --> 00:09:27,520
I told you, I wasn't seeing him.

145
00:09:27,640 --> 00:09:30,120
Did you go there to see
if I was lying?

146
00:09:30,720 --> 00:09:34,840
I thought you were doing stuff
behind my back but I was wrong.

147
00:09:35,000 --> 00:09:36,480
What do you think I was doing?

148
00:09:43,040 --> 00:09:44,800
This guy's name is Selim.

149
00:09:46,200 --> 00:09:51,240
I mean, I know it is not a good
picture but do you recognize him?

150
00:09:54,040 --> 00:09:55,360
Who is he?

151
00:09:56,320 --> 00:09:58,840
Someone who disrespected me
in the past.

152
00:10:01,120 --> 00:10:04,680
Listen, I kidnapped lots of guys
like him.

153
00:10:05,240 --> 00:10:06,840
I treated them.

154
00:10:07,200 --> 00:10:09,440
I tried to reintroduce them
to society for months.

155
00:10:09,640 --> 00:10:11,480
And then I released the ones
who got better.

156
00:10:11,600 --> 00:10:14,840
This guy is killing the ones
I released one by one.

157
00:10:15,400 --> 00:10:18,280
What do you mean by you treated
them? Are you a doctor?

158
00:10:19,760 --> 00:10:21,520
Kind of.

159
00:10:25,680 --> 00:10:27,640
So, who is Selim?

160
00:10:27,760 --> 00:10:30,240
I mean, why is he killing them?
How does he know all that?

161
00:10:30,640 --> 00:10:33,280
We don't know that right now.
We'll find it out when we find him.

162
00:10:34,240 --> 00:10:35,920
What does Savaş have to do
with that?

163
00:10:36,240 --> 00:10:38,280
At first, I thought Savaş
was the killer...

164
00:10:38,400 --> 00:10:39,880
...but Yavuz proved me that
I was wrong.

165
00:10:40,000 --> 00:10:41,520
Why are you telling me all this?

166
00:10:41,640 --> 00:10:43,320
You want to know everything,
don't you?

167
00:10:43,560 --> 00:10:46,080
I mean, I don't want you
to have questions about it.

168
00:10:46,200 --> 00:10:47,400
That's why.

169
00:10:47,520 --> 00:10:50,120
If you are curious about Savaş,
then he is fine.

170
00:10:50,240 --> 00:10:52,360
He pulled himself together after you.

171
00:10:52,560 --> 00:10:54,280
I told you, remember?

172
00:10:54,400 --> 00:10:56,800
I told you that he'd forget about
you after a couple of days.

173
00:10:57,960 --> 00:10:59,520
I don't care about him.

174
00:11:00,000 --> 00:11:01,960
I made my choice already.

175
00:11:02,200 --> 00:11:03,560
I know.

176
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
Bring another glass.

177
00:11:12,120 --> 00:11:13,480
We are on TT anymore.

178
00:11:13,600 --> 00:11:14,960
Agenda changed in a day.

179
00:11:15,080 --> 00:11:18,160
Case is closed but don't worry...

180
00:11:18,360 --> 00:11:21,800
...you will soon reap the fruits
of everything you learned here.

181
00:11:21,920 --> 00:11:25,280
You won't have to deal with a guy
who beats up his wife again.

182
00:11:25,400 --> 00:11:27,440
-You'll do other stuff.
-What am I going to do?

183
00:11:27,560 --> 00:11:28,960
What are you going to do?

184
00:11:29,080 --> 00:11:30,960
You will have to be patient
for now and then you'll see.

185
00:11:33,600 --> 00:11:34,960
Chess?

186
00:11:36,360 --> 00:11:37,920
No need for that.

187
00:11:43,080 --> 00:11:44,560
I'll bring you another glass, sir.

188
00:11:44,680 --> 00:11:46,240
That would be nice.

189
00:12:00,880 --> 00:12:02,240
What's wrong, Selim?

190
00:12:02,880 --> 00:12:06,760
You know you father said we couldn't
stay here after we got married.

191
00:12:07,000 --> 00:12:08,840
He said his late mother has
a house or something.

192
00:12:08,960 --> 00:12:10,240
He told me about that.

193
00:12:10,360 --> 00:12:11,680
I was just curious about that.

194
00:12:11,800 --> 00:12:13,600
My grandma's?
The house at Bakırköy?

195
00:12:13,720 --> 00:12:15,800
-Yeah, I think that's the one.
-Uh, huh.

196
00:12:15,920 --> 00:12:17,560
Shall we go and take a look at it?

197
00:12:18,280 --> 00:12:19,520
Today?

198
00:12:19,640 --> 00:12:20,920
Yes.

199
00:12:22,120 --> 00:12:23,400
Sure.

200
00:12:24,640 --> 00:12:26,400
Do you have your ID card with you?

201
00:12:26,520 --> 00:12:29,440
No, I don't have my bag with me.

202
00:12:29,560 --> 00:12:31,520
-Damn.
-You told me to hurry up.

203
00:12:31,760 --> 00:12:34,360
-Damn.
-I left my ID card back at home.

204
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
If you'd have it with you...

205
00:12:36,080 --> 00:12:37,680
...then we could go to the registry
office after seeing the house.

206
00:12:37,800 --> 00:12:39,640
So, we could start the marriage
procedures.

207
00:12:40,360 --> 00:12:41,720
Why don't you go back and take it?

208
00:12:43,160 --> 00:12:44,600
Are you serious?

209
00:12:45,240 --> 00:12:47,160
I don't know what to say,
I am so excited.

210
00:12:47,480 --> 00:12:50,000
So, let me go back home and
take it then.

211
00:12:50,120 --> 00:12:51,160
Okay.

212
00:12:51,280 --> 00:12:54,120
While you are there, why don't you
take the keys for the house as well?

213
00:12:55,200 --> 00:12:56,560
Come on then.
Hurry up.

214
00:12:56,720 --> 00:12:58,520
Why don't you come with me?
Let's go together.

215
00:12:58,640 --> 00:13:00,200
No, I get really tense there.

216
00:13:00,440 --> 00:13:02,200
Can't you just take it on your own?

217
00:13:03,440 --> 00:13:05,760
Sure, I'll be right back then.

218
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
-Are you going to wait for me here?
-Right here.

219
00:13:07,400 --> 00:13:09,120
-Okay then.
-Come on.

220
00:13:18,120 --> 00:13:19,240
Come in.

221
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
Hello, ma'am.

222
00:13:27,520 --> 00:13:28,800
Hello, superintendent.

223
00:13:28,920 --> 00:13:30,200
Take a seat.

224
00:13:30,480 --> 00:13:32,720
We investigated Yılmaz Salık.

225
00:13:33,240 --> 00:13:35,600
Ma'am, you were right again.

226
00:13:35,720 --> 00:13:38,000
He also disappeared
for a while like the others.

227
00:13:38,120 --> 00:13:39,160
When?

228
00:13:39,280 --> 00:13:40,400
In 2018.

229
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
He was working at luxurious
hotel restaurant as a waiter.

230
00:13:43,800 --> 00:13:45,840
His insurance register confirms that.

231
00:13:46,080 --> 00:13:48,040
Have you talked with the
restaurant management?

232
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
We did, ma'am.

233
00:13:50,480 --> 00:13:51,560
We did but...

234
00:13:51,680 --> 00:13:52,760
But what?

235
00:13:52,920 --> 00:13:56,280
Ercüment Çözer was the owner of
the hotel on that date.

236
00:13:56,440 --> 00:13:58,480
Someone else bought it later.

237
00:13:59,160 --> 00:14:01,120
Good God!

238
00:14:01,480 --> 00:14:04,280
Ercüment Çözer is everywhere
we look.

239
00:14:04,840 --> 00:14:09,160
I don't think it is a coincidence,
ma'am.

240
00:14:09,760 --> 00:14:11,920
We found Yılmaz's family.

241
00:14:12,120 --> 00:14:13,560
They live in Çankırı.

242
00:14:13,680 --> 00:14:15,520
They haven't seen him for 3 years.

243
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
Why?

244
00:14:16,760 --> 00:14:19,040
They talked with him before
he disappeared.

245
00:14:19,160 --> 00:14:21,000
He told them the company
was sending him to Argentina.

246
00:14:21,120 --> 00:14:24,120
He told them he was going to work
at a restaurant over there.

247
00:14:24,240 --> 00:14:25,880
Did you talk with the consulate?

248
00:14:26,000 --> 00:14:27,480
He wasn't there.

249
00:14:34,360 --> 00:14:37,640
Superintendent, I need to
ask you a favour.

250
00:14:37,760 --> 00:14:39,920
Sure, ma'am. Of course.
I am listening.

251
00:14:45,880 --> 00:14:49,080
Mr Ercüment, a superintendent from
the homicide department...

252
00:14:49,200 --> 00:14:50,760
...wants to have a word with you.

253
00:14:50,960 --> 00:14:52,120
Who is he, man?

254
00:14:52,240 --> 00:14:53,480
Let him in.

255
00:15:09,960 --> 00:15:11,480
Mr Ercüment, hello.

256
00:15:11,600 --> 00:15:12,800
Hello.

257
00:15:13,400 --> 00:15:16,520
Prosecutor Arya Şahin wants you at
her office to take your statement.

258
00:15:16,640 --> 00:15:19,680
But no rush, you have a week.

259
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
Are you her express messenger?

260
00:15:22,200 --> 00:15:23,960
No, I am not.

261
00:15:24,280 --> 00:15:26,560
She just asked me to do it for her
and I didn't want to break her.

262
00:15:26,680 --> 00:15:27,680
Okay.

263
00:15:28,320 --> 00:15:30,360
Tell them that I'll be late for
the meeting.

264
00:15:31,040 --> 00:15:33,280
-Come on, you can follow me.
-After you.

265
00:15:58,760 --> 00:16:00,400
Where have you been?
I have been waiting you for you!

266
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
It wasn't easy to disappear.

267
00:16:01,760 --> 00:16:03,040
What's wrong?
What do you have to tell me?

268
00:16:04,400 --> 00:16:06,240
I couldn't sleep at all last night.

269
00:16:06,480 --> 00:16:08,640
If Ercüment finds Selim...

270
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
...then he'll find out that
Savaş is involved as well.

271
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
-So?
-So what?

272
00:16:13,120 --> 00:16:15,200
If he finds it out, then even
I can't save him.

273
00:16:16,640 --> 00:16:17,720
You said you didn't give a shit about
him last night.

274
00:16:17,840 --> 00:16:19,120
What made you change your mind?

275
00:16:19,480 --> 00:16:21,320
Do you think I am not angry
with him anymore?

276
00:16:21,440 --> 00:16:23,600
I don't want to see Savaş again.

277
00:16:23,720 --> 00:16:25,040
Nothing's changed.

278
00:16:25,160 --> 00:16:26,520
Is it because he tricked you?

279
00:16:26,640 --> 00:16:30,320
He tricked me, he used me,
he lied to me.

280
00:16:30,520 --> 00:16:32,640
He acted as he was in love with me.

281
00:16:34,720 --> 00:16:38,840
But, still, I don't want him to die.

282
00:16:40,640 --> 00:16:43,800
So, everyone should kill their
ex-boyfriends!

283
00:16:46,400 --> 00:16:47,560
I see.

284
00:16:47,680 --> 00:16:49,280
I am not saying anything.
You are right.

285
00:16:54,440 --> 00:16:55,920
I will kill Selim.

286
00:16:59,400 --> 00:17:02,120
There is no other way to save Savaş.
Tell me if you have another idea.

287
00:17:04,040 --> 00:17:05,320
Would he speak to the police?

288
00:17:05,440 --> 00:17:06,520
He can't lie.

289
00:17:06,640 --> 00:17:08,680
He would speak to anyone
who catches him.

290
00:17:08,880 --> 00:17:10,080
I saw the marks on his wrists.

291
00:17:10,200 --> 00:17:13,240
I am sure he tried to kill himself
and also, he is the killer.

292
00:17:13,360 --> 00:17:15,280
Haven't you heard him? He killed
so many other people before.

293
00:17:15,480 --> 00:17:17,120
One of them is fighting for his life
in the hospital.

294
00:17:17,240 --> 00:17:18,680
He is not a saint, you know.

295
00:17:18,800 --> 00:17:21,320
He wants to hurt Ercüment anyway.

296
00:17:21,440 --> 00:17:24,120
And if he gets caught,
then he will ruin Savaş' life.

297
00:17:24,840 --> 00:17:26,160
You are right.

298
00:17:31,360 --> 00:17:32,520
It's Selim.

299
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
Hello.

300
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
Hello, Helen, hi.
How are you?

301
00:17:38,760 --> 00:17:40,120
I am okay, you?

302
00:17:40,240 --> 00:17:41,400
Not well.

303
00:17:41,520 --> 00:17:43,360
I have been calling Savaş
since last night.

304
00:17:43,480 --> 00:17:44,960
He is really angry with me.

305
00:17:45,080 --> 00:17:47,160
I didn't tell you everything
about him.

306
00:17:47,280 --> 00:17:50,200
I mean, I didn't lie to you but
I didn't tell you the whole story.

307
00:17:50,760 --> 00:17:54,280
If you have a minute,
I'd like to tell you everything.

308
00:17:54,760 --> 00:17:56,920
Can we meet if you are not going
to tell Ercüment please?

309
00:17:57,040 --> 00:17:58,120
Where?

310
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
I'll send you the location.
Meet me there, okay?

311
00:18:00,560 --> 00:18:02,480
Because I can't move freely.

312
00:18:02,640 --> 00:18:03,920
Okay.

313
00:18:04,040 --> 00:18:06,400
I won't say a word to Ercüment.
It's only going to be you and I.

314
00:18:06,760 --> 00:18:08,360
Okay, thank you.

315
00:18:14,200 --> 00:18:15,520
We'll meet.

316
00:18:16,800 --> 00:18:18,320
You can wait in the car.

317
00:18:18,480 --> 00:18:20,400
It won't take long anyway.

318
00:18:25,160 --> 00:18:26,480
Come in.

319
00:18:33,720 --> 00:18:36,080
Are you answering my calls
with a notification?

320
00:18:36,240 --> 00:18:39,240
Shut the door and take a seat.

321
00:18:58,400 --> 00:19:00,760
Yılmaz Salık, do you know him?

322
00:19:02,720 --> 00:19:03,800
No, I don't.

323
00:19:03,920 --> 00:19:05,720
He was almost killed last night.

324
00:19:05,840 --> 00:19:07,640
He dodged the bullet
at the last minute.

325
00:19:08,280 --> 00:19:10,080
Someone wrote "hair" on the wall.

326
00:19:11,240 --> 00:19:15,800
We think it is the same person who
murdered Mevlüt and Abdülkadir.

327
00:19:20,560 --> 00:19:22,000
Do you know that guy?

328
00:19:23,920 --> 00:19:25,160
I don't know him.

329
00:19:25,280 --> 00:19:28,800
We haven't identified him yet
but it won't take long.

330
00:19:29,760 --> 00:19:31,400
He is still alive, right?

331
00:19:31,840 --> 00:19:33,280
Why don't you ask him?
He can tell you.

332
00:19:33,560 --> 00:19:34,640
He is in intensive care.

333
00:19:34,760 --> 00:19:37,000
They are making him sleep
but he'll wake up soon.

334
00:19:37,120 --> 00:19:38,680
We'll find out what happened
when he wakes up.

335
00:19:38,800 --> 00:19:40,040
What do you want from me?

336
00:19:40,160 --> 00:19:44,200
Yılmaz Salık used to work
for you too.

337
00:19:44,920 --> 00:19:46,320
Is he a truck driver as well?

338
00:19:46,440 --> 00:19:48,200
No, he is a waiter.

339
00:19:48,400 --> 00:19:51,720
He used to work at Millennium
Hotel which you used to own.

340
00:19:52,200 --> 00:19:56,320
Millennium, huh, erm,
I sold that place years ago.

341
00:19:56,440 --> 00:19:59,680
No, it's okay, he worked there
before you sold it.

342
00:20:00,000 --> 00:20:02,560
These 3 have something else
in common.

343
00:20:03,040 --> 00:20:07,160
They all disappeared for a while
and then they got back.

344
00:20:07,960 --> 00:20:09,200
Isn't he the murderer?

345
00:20:10,440 --> 00:20:11,720
What does it have to do with me?

346
00:20:11,840 --> 00:20:15,160
Now, the key we found
at Mevlüt's key...

347
00:20:15,280 --> 00:20:18,280
...belonged to one of trucks
registered to your company.

348
00:20:19,040 --> 00:20:22,040
Abdülkadir used to work as a driver
for that company and also...

349
00:20:22,160 --> 00:20:23,880
...Hancı whom we thought
was murdered...

350
00:20:24,000 --> 00:20:25,720
...had a criminal record
for smuggling...

351
00:20:26,680 --> 00:20:30,560
...and we found one of your
trucks at his hangar.

352
00:20:30,680 --> 00:20:32,000
What about the waiter?

353
00:20:32,120 --> 00:20:33,240
I don't know.

354
00:20:33,360 --> 00:20:35,120
I'll ask him when he wakes up.

355
00:20:36,360 --> 00:20:38,440
And that woman called Şirin…

356
00:20:38,560 --> 00:20:40,760
The cop?
The one who threatened you?

357
00:20:41,480 --> 00:20:45,680
Nobody, especially an officer
cannot threaten me.

358
00:20:45,800 --> 00:20:48,680
Ma'am, I am on your side.

359
00:20:49,120 --> 00:20:50,680
I mean, that woman...

360
00:20:51,800 --> 00:20:54,640
...didn't she threaten you because
someone pulled strings for you?

361
00:20:54,760 --> 00:20:56,280
Thanks to you, Ercüment.

362
00:20:56,560 --> 00:20:59,720
Someone is trying to acquit that
woman by using fake documents.

363
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
-Who are they?
-Why didn't you answer my calls?

364
00:21:02,320 --> 00:21:04,440
That's not the point.
Answer my questions.

365
00:21:04,760 --> 00:21:08,040
Why all those murders and missing
person cases happening around you?

366
00:21:14,400 --> 00:21:16,240
Do you think someone is
listening us?

367
00:21:20,440 --> 00:21:21,960
Shall we get some fresh air?

368
00:21:22,240 --> 00:21:23,480
Come on.

369
00:21:23,680 --> 00:21:25,200
-Where are we going?
-Come with me.

370
00:21:31,280 --> 00:21:34,120
Unknown Number

371
00:21:36,840 --> 00:21:37,920
Hello?

372
00:21:38,040 --> 00:21:41,320
Mr Savaş, I'll send you my location.
We need to talk.

373
00:21:41,440 --> 00:21:42,440
Who are you?

374
00:21:42,560 --> 00:21:43,640
Where did you find my number?

375
00:21:43,760 --> 00:21:46,000
I know you killed father Hancı.

376
00:21:46,280 --> 00:21:48,200
I don't know anyone in that name.
Who are you?

377
00:21:48,400 --> 00:21:50,800
We'll meet at a place which is
open to public.

378
00:21:50,920 --> 00:21:51,960
You don't have to worry about it.

379
00:22:01,240 --> 00:22:04,360
You have to transfer the case to
another prosecutor.

380
00:22:04,680 --> 00:22:06,040
Good God!

381
00:22:06,440 --> 00:22:07,560
Why?

382
00:22:07,680 --> 00:22:09,160
Someone wants to finish me.

383
00:22:09,320 --> 00:22:11,000
They setup all those murders.

384
00:22:11,120 --> 00:22:12,280
I am sure you knew it.

385
00:22:12,440 --> 00:22:14,800
Some guys who used to work for me...

386
00:22:14,920 --> 00:22:16,440
...they looked like they were
working for my logistic company...

387
00:22:16,560 --> 00:22:17,640
...and they were murdered.

388
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
Don't you find that strange?

389
00:22:19,000 --> 00:22:22,160
Wouldn't they find an easier
way to finish you?

390
00:22:23,720 --> 00:22:24,960
Do you think?

391
00:22:25,800 --> 00:22:27,360
You are suspicious of me either.

392
00:22:27,880 --> 00:22:30,520
Ercüment, give me an evidence or
something...

393
00:22:30,640 --> 00:22:32,240
...or I am going back to my
office.

394
00:22:36,000 --> 00:22:37,360
What's going on?

395
00:22:39,200 --> 00:22:40,280
I had enough!

396
00:22:40,400 --> 00:22:42,920
They can take everything I own!
I just want this to end.

397
00:22:43,240 --> 00:22:45,040
One starts after another.

398
00:22:45,280 --> 00:22:46,720
They always ask for more.

399
00:22:46,840 --> 00:22:48,880
Who are they?
Who is asking for more?

400
00:22:49,000 --> 00:22:50,560
Who will take everything you own?

401
00:22:50,720 --> 00:22:52,080
I am really sorry.

402
00:22:53,520 --> 00:22:55,920
I can't even think straight
because of those assholes.

403
00:22:56,240 --> 00:22:59,240
If you don't transfer the case to
another prosecutor...

404
00:23:00,160 --> 00:23:02,200
...then either they
will take it from you...

405
00:23:04,200 --> 00:23:05,680
...or they will keep
threatening you.

406
00:23:05,800 --> 00:23:07,080
Just so you know.

407
00:23:07,840 --> 00:23:11,640
Ercüment, if someone is using your
firm to smuggle contraband...

408
00:23:11,760 --> 00:23:15,120
...then you'd be in trouble too
either you are involved or not.

409
00:23:15,480 --> 00:23:20,720
And if dirty cops are involved,
then things would get really ugly.

410
00:23:22,280 --> 00:23:24,080
They didn't think you could find
that female intelligence officer...

411
00:23:24,200 --> 00:23:25,280
...you ruined their plan.

412
00:23:25,400 --> 00:23:27,680
Do you want me to tell you what
doesn't make any sense?

413
00:23:28,520 --> 00:23:30,880
Now, your ex-employees are
being murdered.

414
00:23:32,080 --> 00:23:36,320
And all that happened has a
connection with your company.

415
00:23:36,440 --> 00:23:37,600
Okay.

416
00:23:37,760 --> 00:23:41,040
Why all those people disappeared
for a while...

417
00:23:41,160 --> 00:23:43,320
...and after some time,
they got back?

418
00:23:43,440 --> 00:23:45,760
I can't understand that.
I really can't!

419
00:23:47,320 --> 00:23:48,720
I don't know.

420
00:23:49,520 --> 00:23:50,880
I really don't.

421
00:24:03,800 --> 00:24:05,520
I saw you at father Hancı's place.

422
00:24:05,680 --> 00:24:07,120
My name is Suat, darling.

423
00:24:07,240 --> 00:24:08,480
Nice to meet you.

424
00:24:08,600 --> 00:24:10,560
What can I get you?
What would you like to drink?

425
00:24:10,960 --> 00:24:13,160
I am fine.
Why did you want to see me?

426
00:24:16,520 --> 00:24:18,240
Killing Hancı was a mistake.

427
00:24:19,320 --> 00:24:21,400
Lower your voice, I killed nobody.

428
00:24:21,520 --> 00:24:23,280
I could watch Hancı's every move.

429
00:24:23,560 --> 00:24:25,120
I was able to control him.

430
00:24:25,320 --> 00:24:27,320
You made a hole within
the organization.

431
00:24:27,600 --> 00:24:29,880
I guess, you were afraid that
he was going to kill you...

432
00:24:30,440 --> 00:24:33,200
...or you had other reasons.

433
00:24:33,720 --> 00:24:36,240
It's not that important
but you ruined the business.

434
00:24:36,360 --> 00:24:38,840
Who do you work for?
For Ercüment Çözer?

435
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Uh, huh?

436
00:24:40,520 --> 00:24:41,800
Do you know Ercüment?

437
00:24:41,920 --> 00:24:44,520
Mevlüt told me he was the boss.

438
00:24:44,760 --> 00:24:46,640
He said he was
in charge of everything.

439
00:24:46,840 --> 00:24:49,120
I work for people who are more
powerful than Ercüment.

440
00:24:49,360 --> 00:24:51,880
They didn't like the fact
that Hancı was murdered.

441
00:24:52,120 --> 00:24:53,440
Country is changing.

442
00:24:53,560 --> 00:24:56,040
A new era, a new rule is upon us.

443
00:24:56,320 --> 00:24:59,360
Before the new era comes, they
want to get as much as they can.

444
00:25:00,280 --> 00:25:03,800
The last standing man will have
the power and the rest...

445
00:25:04,960 --> 00:25:08,400
...they'll either go to prison
or they'll leave the country.

446
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
They'll run away.

447
00:25:09,640 --> 00:25:11,280
It is such a structure.

448
00:25:13,000 --> 00:25:14,320
Who is involved in it?

449
00:25:14,440 --> 00:25:15,680
Who?

450
00:25:17,760 --> 00:25:21,040
Ministers, members of parliament,
bureaucrats...

451
00:25:22,040 --> 00:25:25,080
...soldiers, prosecutors, judges...

452
00:25:26,200 --> 00:25:30,080
...media typhoons,
reporters and many more.

453
00:25:30,400 --> 00:25:35,040
They want to make me look like
I am a smuggler or a murderer...

454
00:25:35,160 --> 00:25:36,880
...and then they'll put me
in prison, most probably.

455
00:25:41,280 --> 00:25:43,280
You played into their hands...

456
00:25:43,400 --> 00:25:46,560
...they know you pulled some
strings for me.

457
00:25:47,680 --> 00:25:49,760
You have tarnished my career.

458
00:25:54,000 --> 00:25:55,520
I am sorry.

459
00:25:58,440 --> 00:26:00,240
I did it because I liked you.

460
00:26:01,360 --> 00:26:03,160
I didn't know it would go this far.

461
00:26:05,160 --> 00:26:06,280
It's not only your fault.

462
00:26:06,400 --> 00:26:08,080
I did something wrong as well.

463
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
The minute I found out about it...

464
00:26:11,800 --> 00:26:15,560
...I had to sue you and all
the others who were involved.

465
00:26:17,680 --> 00:26:19,040
Why didn't you sue us?

466
00:26:20,800 --> 00:26:22,640
Because I liked you too.

467
00:26:28,000 --> 00:26:29,320
It's too late now.

468
00:26:29,760 --> 00:26:31,280
It is too late.

469
00:26:35,840 --> 00:26:37,160
Anyway, let's cut to the chase.

470
00:26:37,320 --> 00:26:41,640
Hancı and Kasım supposed to manage
a delivery tomorrow evening.

471
00:26:41,760 --> 00:26:43,280
We were working for it for months.

472
00:26:43,400 --> 00:26:45,240
Why are you telling me all that?

473
00:26:46,440 --> 00:26:47,880
We need someone who can
drive a truck...

474
00:26:48,000 --> 00:26:51,400
...we need someone who can keep
his mouth shut.

475
00:26:51,640 --> 00:26:53,720
I thought it would be a chance
for you to pay your debt.

476
00:26:54,520 --> 00:26:56,080
I don't owe anything to anyone.

477
00:26:57,520 --> 00:27:00,560
Killing those people doesn't
mean your debt is written off.

478
00:27:00,800 --> 00:27:02,920
The people you killed owed us.

479
00:27:04,680 --> 00:27:06,480
So, you owe us now.

480
00:27:06,600 --> 00:27:09,720
Listen, if you think I am a skilful
person, then you are wrong.

481
00:27:09,840 --> 00:27:11,480
-I would ruin the whole thing.
-Now, you won't ruin it.

482
00:27:11,680 --> 00:27:12,960
It is an easy job.

483
00:27:13,080 --> 00:27:14,960
We are using Ercüment's truck fleet.

484
00:27:15,320 --> 00:27:18,440
While he is unloading his share,
cops will raid the place...

485
00:27:18,560 --> 00:27:20,760
...so, they will catch
Ercüment red handed.

486
00:27:20,880 --> 00:27:22,120
That's all.

487
00:27:22,880 --> 00:27:24,360
I heard that he was
a very powerful man.

488
00:27:24,480 --> 00:27:25,840
You are saying the cops
will raid his place...

489
00:27:25,960 --> 00:27:27,440
...and he will know nothing about it!
Is that right?

490
00:27:28,120 --> 00:27:29,600
Well, man...

491
00:27:30,240 --> 00:27:32,560
...if only you'd know the amount of
money we are talking about here.

492
00:27:32,960 --> 00:27:34,520
You'd lose your mind.

493
00:27:34,920 --> 00:27:39,240
Anyway, I want you to be on my
team for tomorrow's delivery.

494
00:27:39,520 --> 00:27:41,720
I need brave men like you.

495
00:27:42,080 --> 00:27:43,760
You'll get $5,000 for the job.

496
00:27:44,080 --> 00:27:45,320
By job, I guess you mean
to surrender to the cops...

497
00:27:45,440 --> 00:27:46,520
...when they come to raid
the place?

498
00:27:46,640 --> 00:27:48,080
You will have nothing to do with
Ercüment.

499
00:27:48,200 --> 00:27:49,600
You'll be working for me.

500
00:27:49,720 --> 00:27:51,680
You won't be there when they come
to raid the place. That's all.

501
00:27:55,840 --> 00:27:57,560
What are we going to deliver?

502
00:27:57,680 --> 00:27:59,240
It's none of your business.

503
00:27:59,360 --> 00:28:01,720
-Are you in or not?
-Do I have any other choice?

504
00:28:01,960 --> 00:28:03,600
You can pay us back with interest.

505
00:28:04,800 --> 00:28:06,120
I don't have any money.

506
00:28:06,240 --> 00:28:07,880
Then you don't have another choice.

507
00:28:09,760 --> 00:28:14,320
Tonight, guys, who will work
for the delivery, will gather.

508
00:28:14,640 --> 00:28:17,040
They will tell you what to do for
tomorrow's delivery.

509
00:28:17,160 --> 00:28:19,000
They will give you the routes.

510
00:28:19,120 --> 00:28:21,280
I'll let you know the meeting
place 1 hour before we meet.

511
00:28:21,400 --> 00:28:23,120
I have only one condition.

512
00:28:23,440 --> 00:28:27,040
You'll wipe off all my debt and I
will never have to see you again.

513
00:28:28,280 --> 00:28:29,520
Deal.

514
00:28:37,160 --> 00:28:39,920
The activities of
Yolgücü Logistics...

515
00:28:40,640 --> 00:28:42,680
...were stopped by the decision
of the prosecutor's office.

516
00:28:43,040 --> 00:28:45,880
We told you that we could take the
case from the prosecutor Ercüment...

517
00:28:46,000 --> 00:28:48,040
...but you told us to stay away and
you said you would deal with it.

518
00:28:48,200 --> 00:28:50,960
Look at the state you put us
in 2 days before the delivery.

519
00:28:52,320 --> 00:28:55,200
This is the first time I witness
that you can't keep your word.

520
00:28:56,040 --> 00:28:58,240
I said, I'd get out of your way
if I couldn't deal with it...

521
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
...and now, I am
getting out of your way.

522
00:28:59,800 --> 00:29:01,760
You can take the case from
the prosecutor.

523
00:29:05,960 --> 00:29:08,160
Ercüment Çözer and
his prosecutor girlfriend...

524
00:29:08,280 --> 00:29:10,840
...are doing something behind
your back.

525
00:29:10,960 --> 00:29:12,440
Don't be silly, Ms Şirin!

526
00:29:12,560 --> 00:29:13,600
What is she doing here?

527
00:29:13,720 --> 00:29:16,040
Ms Şirin will also take part
in the operation.

528
00:29:16,200 --> 00:29:18,280
Would you like to ask
to your girlfriend first?

529
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
Do not disrespect me.

530
00:29:20,120 --> 00:29:21,920
Why?
I thought you were a couple.

531
00:29:23,360 --> 00:29:26,160
You also used to think that I was in
love with you back in the day, right?

532
00:29:26,280 --> 00:29:27,680
I mean, there is no other person
in this world...

533
00:29:27,800 --> 00:29:29,680
...who knows that I only do long
term plans.

534
00:29:29,800 --> 00:29:31,680
Past is in the past.

535
00:29:31,800 --> 00:29:34,160
This is not a place
to talk about that.

536
00:29:34,320 --> 00:29:36,280
We have full confidence in
Ercüment Çözer.

537
00:29:36,400 --> 00:29:38,240
It's not enough to take
the case from the prosecutor.

538
00:29:38,560 --> 00:29:40,040
You either have to lay her
off from her job...

539
00:29:40,160 --> 00:29:41,800
...or you have to transfer her.
-Ms Şirin.

540
00:29:42,280 --> 00:29:44,920
We believe it is enough for us
to take the case from her.

541
00:29:45,280 --> 00:29:48,200
We'll give the case to another
prosecutor we decide.

542
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Let's get back to our main subject.

543
00:29:54,120 --> 00:29:55,960
In 2 days, the stuff will be here.

544
00:29:56,080 --> 00:29:58,440
I'll help them with the
logistics instead of you.

545
00:29:58,560 --> 00:30:01,840
They'll use my trucks and drivers,
just in case.

546
00:30:01,960 --> 00:30:04,240
You can run and manage the
operation, Ercüment Çözer.

547
00:30:04,360 --> 00:30:06,320
Yavuz will manage the operation.

548
00:30:06,760 --> 00:30:11,720
I don't like last minute changes
and I don't trust strangers.

549
00:30:11,960 --> 00:30:14,040
We know Mr Yavuz.
He has our full respect.

550
00:30:36,480 --> 00:30:40,080
I am sorry but I have nothing
to offer you.

551
00:30:40,600 --> 00:30:42,000
I don't need anything.

552
00:30:45,600 --> 00:30:46,920
Ercüment knows the fact that...

553
00:30:47,040 --> 00:30:48,840
...you are the one who is killing
the guys he treated.

554
00:30:50,600 --> 00:30:52,760
You were caught on the security
camera.

555
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
You were wearing a hat and
glasses but he recognized you.

556
00:30:55,360 --> 00:31:00,000
If he finds me then he'll know
I planned everything with Savaş.

557
00:31:00,800 --> 00:31:02,400
I know that.

558
00:31:03,120 --> 00:31:04,600
You can't lie to him.

559
00:31:04,840 --> 00:31:06,440
I can hold myself for a while
if he tortures me...

560
00:31:06,560 --> 00:31:08,200
...but if he asks me, then I
would tell him straight away.

561
00:31:11,960 --> 00:31:13,440
Why did you want to see me?

562
00:31:14,440 --> 00:31:16,040
I was unfair to Savaş last night.

563
00:31:16,160 --> 00:31:18,720
I faced him after I talked with you.

564
00:31:18,840 --> 00:31:20,240
Everything you said was true.

565
00:31:20,360 --> 00:31:22,200
He used me to get close to Ercüment.

566
00:31:22,320 --> 00:31:23,560
It's not like that!

567
00:31:23,680 --> 00:31:25,200
Savaş loves you so much.

568
00:31:27,360 --> 00:31:29,040
Savaş saved my life.

569
00:31:29,200 --> 00:31:30,720
I lost my granddad...

570
00:31:31,400 --> 00:31:33,160
...and then I thought I
couldn't face the things...

571
00:31:33,280 --> 00:31:35,840
...that Ercüment did to me,
so I tried to kill myself.

572
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
He is the one who found me.

573
00:31:37,080 --> 00:31:38,920
He took me to a hospital.
He was there for me.

574
00:31:39,080 --> 00:31:41,040
I saw him when I opened my eyes.

575
00:31:42,600 --> 00:31:44,200
He told me everything.

576
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
I wasn't the only guy...

577
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
...who was released from
the rehabilitation centre.

578
00:31:46,800 --> 00:31:47,920
He said there were others.

579
00:31:48,120 --> 00:31:50,120
Savaş found them and
he talked with them.

580
00:31:50,360 --> 00:31:53,520
He told them that they had to make
a plan to get rid of Ercüment...

581
00:31:53,640 --> 00:31:54,800
...but they
didn't believe him.

582
00:31:56,400 --> 00:31:58,440
Ercüment ruined all of our lives.

583
00:31:58,560 --> 00:32:00,640
He didn't ruin my life.
On contrary, he made it even better.

584
00:32:01,320 --> 00:32:03,720
My life would be ruined
if it wasn't for him.

585
00:32:03,920 --> 00:32:05,920
Same thing would happen
if you didn't leave Savaş.

586
00:32:06,040 --> 00:32:07,920
I didn't leave Savaş.

587
00:32:08,360 --> 00:32:10,240
Savaş didn't want to stay with me.

588
00:32:13,840 --> 00:32:16,560
You both love each other, still.

589
00:32:16,680 --> 00:32:18,080
He used me.

590
00:32:18,240 --> 00:32:20,200
He used me.
You are the one who told me that.

591
00:32:20,480 --> 00:32:22,960
He opened a social media account,
he sold drugs and all...

592
00:32:23,080 --> 00:32:24,440
No, no, no!
It's not like that.

593
00:32:24,640 --> 00:32:26,160
He did all that to reach you.

594
00:32:27,640 --> 00:32:29,480
That's why I called you yesterday
when I was really angry.

595
00:32:29,600 --> 00:32:32,040
Savaş loves you so much that
he would sell out his cause.

596
00:32:33,080 --> 00:32:35,400
He sold out our cause
when he was with me.

597
00:32:35,640 --> 00:32:37,760
It's not about you.
It's what he does.

598
00:32:38,040 --> 00:32:40,280
The cause is not important for him.

599
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
Can't you see that?

600
00:32:41,720 --> 00:32:42,920
He wants you.

601
00:32:43,040 --> 00:32:44,320
He wants only you.

602
00:32:44,480 --> 00:32:45,960
He knows that he can't have
a future with you...

603
00:32:46,080 --> 00:32:47,520
...while you are with Ercüment.

604
00:32:47,640 --> 00:32:49,280
He has been planning for that
for months.

605
00:32:49,560 --> 00:32:50,800
The night you came to my house...

606
00:32:50,920 --> 00:32:54,040
...wearing those clothes covered in
blood, he changed his mind.

607
00:32:54,160 --> 00:32:55,920
He didn't want to take
revenge anymore.

608
00:32:56,040 --> 00:32:57,200
He changed his mind.

609
00:32:57,320 --> 00:32:58,520
He still hates him.

610
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
I know that.

611
00:32:59,760 --> 00:33:01,200
He is angry with him...

612
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
...but when he is with you,
he forgets about all his anger.

613
00:33:04,080 --> 00:33:06,480
Do you know why I wanted
to talk with you actually?

614
00:33:06,600 --> 00:33:08,560
Because I have never had
a girlfriend before.

615
00:33:09,320 --> 00:33:10,800
I wasn't looking for one anyway.

616
00:33:11,600 --> 00:33:13,320
It wasn't something important
for me.

617
00:33:13,520 --> 00:33:15,280
Savaş told me about you every day.

618
00:33:15,680 --> 00:33:18,440
His memories with you, your habits.

619
00:33:18,640 --> 00:33:20,600
Sometimes he was telling me the
same memories again and again...

620
00:33:20,720 --> 00:33:22,400
...and I didn't want to say anything
because I didn't want to be rude.

621
00:33:22,520 --> 00:33:27,560
I was listening to him. He sold out
our case when he saw you again.

622
00:33:29,320 --> 00:33:30,640
I was really angry with him.

623
00:33:31,240 --> 00:33:32,800
I wanted to kill him.

624
00:33:33,000 --> 00:33:34,360
Then I called you.

625
00:33:35,240 --> 00:33:36,400
I wanted to make you
break up with him.

626
00:33:36,520 --> 00:33:40,320
I thought maybe he would fight
for our cause again if I did.

627
00:33:40,920 --> 00:33:42,600
Then Hacer came to my house...

628
00:33:44,080 --> 00:33:45,560
...to have breakfast with me
one morning.

629
00:33:46,680 --> 00:33:48,160
She made pastry for me.

630
00:33:48,280 --> 00:33:51,040
She said she did the dough herself,
she didn't buy a ready-made dough.

631
00:33:52,200 --> 00:33:54,120
It was some delicious pastry.

632
00:33:54,320 --> 00:33:56,880
Anyway, we ate the pastry, we had
our breakfast and then she left.

633
00:33:57,000 --> 00:34:00,320
I felt all alone after she left.

634
00:34:01,120 --> 00:34:03,200
I didn't hate Ercüment anymore.

635
00:34:04,000 --> 00:34:05,840
I didn't want to take revenge
on him.

636
00:34:06,160 --> 00:34:09,800
But being alone hit me so hard.

637
00:34:13,120 --> 00:34:15,800
She has waited for a man
she would love all her life.

638
00:34:16,880 --> 00:34:19,640
Maybe I'll die tomorrow or
in a couple of days.

639
00:34:20,640 --> 00:34:23,320
Let's say, I didn't die, I will
spend my life in prison anyway.

640
00:34:24,640 --> 00:34:26,640
He deserves a better man.

641
00:34:26,880 --> 00:34:28,320
I went to the hospital
to kill Yılmaz...

642
00:34:28,440 --> 00:34:30,320
...and I knew that
I was going to get caught.

643
00:34:32,440 --> 00:34:35,640
I wanted to bring peace
to his soul.

644
00:34:36,760 --> 00:34:38,320
They don't understand me...

645
00:34:38,440 --> 00:34:41,160
...but I really want to bring
peace to their souls.

646
00:34:43,240 --> 00:34:45,080
After I left the hospital...

647
00:34:46,400 --> 00:34:52,320
...I regretted it but
not because I killed him.

648
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
I regretted the fact that
I instigated you on Savaş.

649
00:34:59,720 --> 00:35:02,120
I know I won't have a future
with Hacer.

650
00:35:03,640 --> 00:35:05,560
I didn't want you to have one either.

651
00:35:07,920 --> 00:35:09,520
I was jealous of Savaş.

652
00:35:10,160 --> 00:35:11,520
Anyway.

653
00:35:12,240 --> 00:35:14,440
Never mind.
Forget about everything I told you.

654
00:35:16,560 --> 00:35:17,960
Savaş loves you.

655
00:35:19,080 --> 00:35:20,760
He would even die for you.

656
00:35:24,360 --> 00:35:26,000
You love each other.

657
00:35:27,080 --> 00:35:30,880
It is a sick love but passionate.

658
00:35:31,080 --> 00:35:33,560
You love him just like he loves you.

659
00:35:34,200 --> 00:35:35,720
You are soulmates.

660
00:35:40,560 --> 00:35:42,040
If you hadn't told it
so beautifully...

661
00:35:42,160 --> 00:35:44,520
...I would change my mind
and not kill you...

662
00:35:46,640 --> 00:35:49,200
...but you reminded me
why I can't lose him.

663
00:35:49,800 --> 00:35:52,600
If you live, then Ercüment
will find you.

664
00:35:53,080 --> 00:35:56,320
If Ercüment finds you, then
you will tell him everything.

665
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
He will find out about
everything Savaş did.

666
00:35:59,400 --> 00:36:00,880
He would kill Savaş.

667
00:36:01,560 --> 00:36:03,200
He wouldn't have a chance
against him.

668
00:36:04,600 --> 00:36:06,080
But if you die...

669
00:36:06,920 --> 00:36:08,760
He can't connect me to Savaş.

670
00:36:09,240 --> 00:36:11,480
You can tell him I planned
everything.

671
00:36:12,320 --> 00:36:14,280
If he asks you where
I found that list.

672
00:36:14,400 --> 00:36:16,320
Tell him I found it from
room number 9.

673
00:36:16,640 --> 00:36:18,120
That's what Savaş told me.

674
00:36:18,800 --> 00:36:19,960
What list?

675
00:36:20,080 --> 00:36:24,440
The list of zombies that Ercüment
thought he had healed and released.

676
00:36:25,280 --> 00:36:26,560
Our list.

677
00:36:29,880 --> 00:36:31,800
Do you want me to kill you?

678
00:36:32,640 --> 00:36:33,840
Yes.

679
00:36:37,440 --> 00:36:38,640
Why?

680
00:36:44,840 --> 00:36:48,040
Hacer and I are going to
get married in 4 days.

681
00:36:48,200 --> 00:36:49,520
In 4 days?

682
00:36:49,720 --> 00:36:54,120
I wanted Savaş to be my best man
but it's not my lucky day, I guess.

683
00:37:00,680 --> 00:37:02,760
Why do you want me to kill you?

684
00:37:02,960 --> 00:37:06,520
Forget about in 4 days,
Ercüment can find me in 4 hours.

685
00:37:06,720 --> 00:37:08,800
If I get caught,
then Savaş will be the next.

686
00:37:10,440 --> 00:37:13,240
If you really love Savaş,
then you have to kill me.

687
00:37:15,880 --> 00:37:17,600
What about Hacer then?

688
00:37:19,480 --> 00:37:20,720
I don't know.

689
00:37:22,480 --> 00:37:25,400
She would get upset and
I'm sure she would cry a lot.

690
00:37:26,440 --> 00:37:27,920
But she'll be okay after a while.

691
00:37:30,520 --> 00:37:32,960
I promised her that I would
get a wedding dress for her.

692
00:37:42,280 --> 00:37:43,600
Here, take this.

693
00:37:44,120 --> 00:37:46,640
There must be 5,000 or 6,000
liras in that account.

694
00:37:47,480 --> 00:37:48,880
I mean, I'd really appreciate...

695
00:37:49,000 --> 00:37:52,360
...if you would buy a
wedding dress for Hacer.

696
00:37:54,200 --> 00:37:55,920
The passcode is 2974.

697
00:37:56,440 --> 00:37:57,840
My high school registry number...

698
00:37:57,960 --> 00:38:01,840
...but let me text it to you
just in case if you forget it.

699
00:38:05,480 --> 00:38:07,040
It's getting late.

700
00:38:07,680 --> 00:38:09,280
Hacer can be here any minute.

701
00:38:11,320 --> 00:38:13,000
Let's do this before she gets here.

702
00:38:13,880 --> 00:38:15,560
Cut my wrists where the marks are...

703
00:38:15,680 --> 00:38:17,320
...so they would think that
I killed myself.

704
00:38:51,120 --> 00:38:56,000
I mean, entire Turkey knows the
half of the names you gave me.

705
00:38:56,120 --> 00:38:57,440
Yeah.

706
00:38:57,760 --> 00:38:59,640
And people think they are
decent guys.

707
00:38:59,800 --> 00:39:01,560
They stole my millions.

708
00:39:02,320 --> 00:39:05,800
I tried to defend myself a couple
of times but they made it worse.

709
00:39:08,400 --> 00:39:10,560
I bought a land at a beautiful place.

710
00:39:10,680 --> 00:39:12,840
I brought architects from abroad,
architects with awards.

711
00:39:12,960 --> 00:39:19,520
They made smart houses for me.

712
00:39:20,160 --> 00:39:23,040
I made them plan them all and
guess what happened next.

713
00:39:24,200 --> 00:39:25,600
They asked me to bribe them.

714
00:39:25,840 --> 00:39:27,400
I mean, everything was legal.

715
00:39:27,640 --> 00:39:29,200
So, I didn't bribe them.

716
00:39:30,360 --> 00:39:32,080
Then one day town council
gathered...

717
00:39:32,440 --> 00:39:34,200
...and they changed
the construction plan...

718
00:39:34,320 --> 00:39:36,000
...and the whole land devaluated
in just a day.

719
00:39:36,240 --> 00:39:39,440
You look like a strong man who
wouldn't take no for an answer...

720
00:39:39,560 --> 00:39:41,320
...but sometimes
your hands get tied.

721
00:39:42,160 --> 00:39:43,720
The system needs to change.

722
00:39:43,840 --> 00:39:45,200
What's going to happen
if they leave?

723
00:39:45,320 --> 00:39:46,560
The new comers will do
the same things.

724
00:39:46,680 --> 00:39:50,760
It's not the system, their mindsets
need to change first.

725
00:39:51,280 --> 00:39:54,560
They wasted 50 years of this
country, unfortunately.

726
00:39:55,320 --> 00:39:56,840
Would it get better?
It would.

727
00:39:57,000 --> 00:39:58,320
How?

728
00:39:58,440 --> 00:40:01,200
First, you have to establish
a solid education system.

729
00:40:01,320 --> 00:40:02,640
Nobody will touch it!

730
00:40:02,760 --> 00:40:03,960
The new governments,
they won't touch it...

731
00:40:04,080 --> 00:40:05,720
...they won't try to change it.

732
00:40:05,840 --> 00:40:07,160
It's easy to say.

733
00:40:07,720 --> 00:40:11,640
So, Ercüment, I will do my best...

734
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
...but I can't just charge
the names you've given me.

735
00:40:14,960 --> 00:40:16,080
I need evidence.

736
00:40:16,200 --> 00:40:17,360
I know.

737
00:40:18,760 --> 00:40:20,000
You have to be careful.

738
00:40:20,640 --> 00:40:24,240
They walk on the snow and
leave not trace behind.

739
00:40:24,360 --> 00:40:25,640
You know that.

740
00:40:29,360 --> 00:40:32,480
Okay, enough seriousness.

741
00:40:32,600 --> 00:40:35,120
I missed Ercüment the joker.

742
00:40:35,960 --> 00:40:37,560
Let me ask you something.

743
00:40:37,800 --> 00:40:39,520
When are you going to invite me
to your house?

744
00:40:39,640 --> 00:40:41,120
When am I going to see your house?

745
00:40:41,240 --> 00:40:42,520
Anytime you want.

746
00:40:43,560 --> 00:40:45,080
I'll talk to Helen.

747
00:40:45,640 --> 00:40:47,040
We'll cook for you.

748
00:40:47,160 --> 00:40:48,480
She would be over the moon.

749
00:40:48,600 --> 00:40:50,640
I am talking about having sex.

750
00:40:50,800 --> 00:40:54,360
I didn't know you were obsessed
with food, man.

751
00:41:09,200 --> 00:41:10,680
Be careful, ma'am.

752
00:41:10,920 --> 00:41:12,240
See you soon.

753
00:41:51,880 --> 00:41:54,000
It's okay.
Stop pulling your face now, Selim.

754
00:41:54,120 --> 00:41:55,800
It is our house at the end of
the day.

755
00:41:55,920 --> 00:41:57,840
From now on, we'll live there.

756
00:41:58,520 --> 00:42:01,960
I didn't know you'd love it and
wanted to live there.

757
00:42:02,200 --> 00:42:04,400
I mean, I thought we just went
there to take a look at it?

758
00:42:05,800 --> 00:42:08,160
I wish you've told me that your
sister in law was going to be there.

759
00:42:08,560 --> 00:42:10,760
But we just went there
to take a look at it.

760
00:42:10,880 --> 00:42:13,160
I didn't want to say it because
we were going to get back.

761
00:42:13,320 --> 00:42:15,840
But when you said you wanted
to spend the night over there...

762
00:42:15,960 --> 00:42:17,800
...what else could I do?

763
00:42:18,320 --> 00:42:19,640
If I didn't say anything...

764
00:42:19,760 --> 00:42:21,800
...you'd be surprised to see
them in the morning.

765
00:42:21,920 --> 00:42:23,320
You couldn't even explain it.

766
00:42:23,440 --> 00:42:25,640
What could you tell them?
They'd think you were a thief.

767
00:42:26,240 --> 00:42:27,240
It's not that easy.

768
00:42:27,360 --> 00:42:29,040
How long they are going to stay?

769
00:42:29,440 --> 00:42:31,480
I mean, for a few days, I guess.

770
00:42:31,600 --> 00:42:33,440
They have to go to the hospital.

771
00:42:33,640 --> 00:42:36,080
You know, they are living
at Gebze.

772
00:42:36,800 --> 00:42:38,600
They don't want to travel
every day.

773
00:42:38,720 --> 00:42:39,920
It's too far from them,
they find it difficult.

774
00:42:40,040 --> 00:42:41,240
Actually, they have built
the Marmaray tunnel...

775
00:42:41,360 --> 00:42:42,640
...but it still takes a long time.

776
00:42:43,200 --> 00:42:45,360
They pay a lot of money
for taxis, you know.

777
00:42:46,280 --> 00:42:48,840
Do you see how much
the taxi fee is?

778
00:42:48,960 --> 00:42:50,680
-We are not even there yet.
-Hacer, never mind.

779
00:42:50,800 --> 00:42:51,960
It's not that important.

780
00:42:52,080 --> 00:42:53,240
Shame on you, sister.

781
00:42:53,360 --> 00:42:55,000
What are we going to eat?
Stone?

782
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
No, I didn't mean that.

783
00:42:56,240 --> 00:42:58,200
You see, he made
a nice gesture for you.

784
00:42:58,320 --> 00:42:59,480
It looks like you are important
for him.

785
00:42:59,600 --> 00:43:02,760
We got engaged, thank God.

786
00:43:03,040 --> 00:43:05,200
We'll get married in 4 days,
I hope.

787
00:43:05,760 --> 00:43:09,000
I wish you all the best.
I hope you'll get old together.

788
00:43:09,120 --> 00:43:10,360
Amen, thank you.

789
00:43:10,480 --> 00:43:12,240
So, are you nervous, sir?

790
00:43:12,360 --> 00:43:13,640
None of your business.

791
00:43:15,320 --> 00:43:17,200
It looks like he is angry today,
ma'am.

792
00:43:17,320 --> 00:43:18,440
But it's normal.

793
00:43:18,640 --> 00:43:20,040
You are going to get married soon...

794
00:43:20,160 --> 00:43:22,040
...I am sure that's why
he is feeling nervous.

795
00:43:22,320 --> 00:43:24,680
It's difficult to make people
like stuff, you know.

796
00:43:24,920 --> 00:43:30,320
You should get that bracelet, you
should get another curtain and all.

797
00:43:31,640 --> 00:43:33,280
Men don't like to deal with
those things.

798
00:43:37,360 --> 00:43:40,000
But don't worry about it
so much, sir.

799
00:43:40,440 --> 00:43:42,240
It's called sweet rush, you know.

800
00:44:07,200 --> 00:44:08,680
No way!

801
00:44:36,280 --> 00:44:39,360
Let's see what's wrong with it.

802
00:44:39,560 --> 00:44:41,640
I don't know much about cars
but let's take a look.

803
00:44:48,360 --> 00:44:49,520
Yes.

804
00:44:49,760 --> 00:44:51,160
Engine.

805
00:44:55,040 --> 00:44:57,120
Hey!
Good eve...

806
00:45:02,920 --> 00:45:04,400
Are you following me again?

807
00:45:04,520 --> 00:45:05,960
Good God!

808
00:45:06,080 --> 00:45:07,600
It's nice to see you again, ma'am.

809
00:45:07,720 --> 00:45:09,480
I swear to God!
It's another coincidence.

810
00:45:09,600 --> 00:45:11,600
I thought you didn't believe in
coincidence!

811
00:45:11,720 --> 00:45:13,360
Coincidence, she says!

812
00:45:13,960 --> 00:45:15,560
Do you want me to fix your car?

813
00:45:15,800 --> 00:45:17,080
No need for that, thanks.

814
00:45:17,240 --> 00:45:18,320
Why?

815
00:45:18,440 --> 00:45:19,960
I broke it, I should fix it.

816
00:45:20,080 --> 00:45:21,760
At the end of the day, I know
what the problem is.

817
00:45:36,080 --> 00:45:37,520
I didn't know you had
a heavy hand.

818
00:45:37,640 --> 00:45:39,160
Where do you think you are going?

819
00:45:46,440 --> 00:45:48,240
Ma'am!

820
00:45:48,480 --> 00:45:51,000
I know you are sleeping with
Ercüment Çözer.

821
00:45:51,240 --> 00:45:52,440
Let me ask you something.

822
00:45:52,560 --> 00:45:54,840
Do you keep the curtains
open deliberately?

823
00:45:56,200 --> 00:45:58,720
Do you like to have sex
while others watching you?

824
00:45:59,000 --> 00:46:00,200
I like that too.

825
00:46:00,320 --> 00:46:01,640
Shall we have threesome?

826
00:46:01,760 --> 00:46:03,320
You, Ercü and I?

827
00:46:04,040 --> 00:46:06,200
What about that?
I not bad at sex, you know.

828
00:46:06,320 --> 00:46:08,000
I am sure Ercüment missed
to have sex with me as well.

829
00:46:08,120 --> 00:46:10,360
He knows I am watching you
while you are having sex anyway.

830
00:46:10,600 --> 00:46:12,280
I am sure he loves it.

831
00:46:12,440 --> 00:46:14,160
Privileged ma'am!

832
00:46:14,560 --> 00:46:15,960
Where are you?

833
00:46:16,120 --> 00:46:17,240
Come back now!

834
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
Let's talk about Ercüment a little.

835
00:46:19,600 --> 00:46:21,000
What about that?

836
00:46:21,120 --> 00:46:23,560
Don't you want to hear the truth?

837
00:47:34,400 --> 00:47:35,800
Superintendent, where are you?

838
00:47:35,920 --> 00:47:37,560
What's going on, ma'am?
Is there a problem?

839
00:47:37,680 --> 00:47:39,840
My car broke down,
I am at the industrial state.

840
00:47:40,400 --> 00:47:41,400
Good God!

841
00:47:41,520 --> 00:47:42,840
Did you call garage?

842
00:47:42,960 --> 00:47:45,320
No, I didn't call anyone.
Can you please pick me up?

843
00:47:45,480 --> 00:47:46,920
I can pick you up...

844
00:47:47,040 --> 00:47:49,120
...ma'am but it would take me
an hour to get there.

845
00:47:49,240 --> 00:47:50,560
Okay, it's not a problem.

846
00:47:50,680 --> 00:47:51,800
I can wait.

847
00:47:51,920 --> 00:47:54,320
I can't leave the car here.
There are lots of case files in it.

848
00:47:55,920 --> 00:47:57,520
Why did you call me?

849
00:47:57,640 --> 00:47:59,520
I am at the hospital, ma'am?

850
00:47:59,640 --> 00:48:01,160
Yılmaz Salık woke up.

851
00:48:01,280 --> 00:48:02,960
He is out of intensive care.

852
00:48:03,680 --> 00:48:04,960
He wants to talk with a prosecutor.

853
00:48:05,080 --> 00:48:06,680
He doesn't want to talk
with anyone else.

854
00:48:06,880 --> 00:48:08,120
Okay.

855
00:48:08,840 --> 00:48:10,080
Hurry up!

856
00:48:23,640 --> 00:48:24,720
Where have you been, man?

857
00:48:24,840 --> 00:48:26,400
I have been calling you
since last night.

858
00:48:26,840 --> 00:48:28,480
I thought you were dead.

859
00:48:28,760 --> 00:48:29,920
-Where have you been?
-You are right.

860
00:48:30,040 --> 00:48:32,080
I didn't know what to say.
I feel really embarrassed.

861
00:48:32,240 --> 00:48:33,720
That's why I didn't answer
your phone.

862
00:48:34,000 --> 00:48:35,440
I was with Helen.

863
00:48:36,000 --> 00:48:37,360
How did you find Helen?

864
00:48:37,480 --> 00:48:39,240
We met at Hacer's
grandmother's house.

865
00:48:39,520 --> 00:48:41,640
I told you I'd get you guys
back together, didn't I?

866
00:48:43,720 --> 00:48:44,920
So?

867
00:48:45,320 --> 00:48:46,880
I mean, I hope she is not angry
with me anymore?

868
00:48:47,040 --> 00:48:48,840
She is not angry with you.
She was about to kill me.

869
00:48:49,080 --> 00:48:50,600
And you are saying
she is not angry anymore?

870
00:48:50,720 --> 00:48:52,680
Ercüment wasn't suspicious of you.

871
00:48:53,160 --> 00:48:54,160
She wanted to kill me...

872
00:48:54,280 --> 00:48:56,600
...because she thought you would
get screwed if I would get caught.

873
00:48:56,720 --> 00:48:58,800
But she is right about it.
She is right, you know.

874
00:48:58,920 --> 00:49:01,360
Anyway, I got emotional with her...

875
00:49:01,480 --> 00:49:03,720
...because I wanted her stop
being angry with you.

876
00:49:04,440 --> 00:49:05,760
But I got really emotional,
you know.

877
00:49:05,880 --> 00:49:08,640
I mean, I think she likes you
more than she did, you know.

878
00:49:09,440 --> 00:49:10,840
I swear to God.

879
00:49:16,040 --> 00:49:17,080
Are you going to sleep here tonight?

880
00:49:17,200 --> 00:49:18,600
I can't go home.

881
00:49:19,120 --> 00:49:21,360
Ercüment's men would kill me.

882
00:49:21,880 --> 00:49:23,000
That's right.

883
00:49:23,880 --> 00:49:26,040
I would invite you but I have
something to do tonight.

884
00:49:26,160 --> 00:49:27,440
What are you going to do?

885
00:49:30,640 --> 00:49:33,040
I'll take revenge on Ercüment
at last.

886
00:49:34,080 --> 00:49:35,320
I am not going to do it
personally...

887
00:49:35,440 --> 00:49:36,480
...but I'll be culminating in
or something like that.

888
00:49:36,600 --> 00:49:38,120
Hold on a minute.
I am not following you.

889
00:49:40,560 --> 00:49:43,480
Brother, I don't want to tell you.

890
00:49:44,120 --> 00:49:46,120
I mean, don't get me wrong.
If you get caught...

891
00:49:47,360 --> 00:49:48,560
...I don't want to put us
both in trouble.

892
00:49:48,680 --> 00:49:51,120
Don't tell me, do not tell me.
I don't want to know. God forbid!

893
00:49:51,400 --> 00:49:52,920
It's okay, you can go, brother.

894
00:49:53,040 --> 00:49:54,680
I don't have much time left anyway.

895
00:50:03,440 --> 00:50:05,120
We failed, right?

896
00:50:07,240 --> 00:50:08,800
It's not over yet.

897
00:50:09,200 --> 00:50:10,600
Okay.

898
00:50:22,480 --> 00:50:26,600
Hello, I will bring someone
with me so he can work with me.

899
00:50:29,080 --> 00:50:33,760
No, no, no, I can give
the half of my share if I have to.

900
00:50:33,880 --> 00:50:35,320
I mean, I don't ask
for extra money from you.

901
00:50:38,400 --> 00:50:41,040
If he can't come with me,
then I am out.

902
00:50:56,200 --> 00:50:57,440
Where am I?

903
00:50:57,560 --> 00:50:59,840
At the place we fell in love
with each other.

904
00:51:05,640 --> 00:51:07,960
I saved your life at this place.

905
00:51:08,240 --> 00:51:09,280
Thank you.

906
00:51:09,400 --> 00:51:10,680
Once again.

907
00:51:11,400 --> 00:51:12,680
How did you find me?

908
00:51:13,160 --> 00:51:15,320
What did you tell me?

909
00:51:15,720 --> 00:51:17,360
You told me I was 3 steps
ahead of everyone...

910
00:51:17,480 --> 00:51:19,920
...but now I am the one who is
following or something like that.

911
00:51:20,040 --> 00:51:21,520
You are a son of a bitch.

912
00:51:21,640 --> 00:51:23,200
Do not swear on my mother
or I'll fuck you.

913
00:51:23,320 --> 00:51:25,640
You don't know anything about
motherhood, you, asshole!

914
00:51:25,760 --> 00:51:27,440
You don't know anything
about it as well, right?

915
00:51:27,600 --> 00:51:29,040
Stop lying to me.

916
00:51:29,320 --> 00:51:30,600
I have only one question for you.

917
00:51:30,840 --> 00:51:35,280
Did Hafız ask you to kill Arya or
was it your personal choice?

918
00:51:39,640 --> 00:51:41,400
Please don't cry!
I am begging you!

919
00:51:41,720 --> 00:51:43,280
Just answer my question, come on.

920
00:51:46,200 --> 00:51:48,800
I really loved you.

921
00:51:48,920 --> 00:51:50,160
Yes.

922
00:51:50,520 --> 00:51:53,040
That was my goal,
to make you love me.

923
00:51:53,160 --> 00:51:54,760
Hey, it sounds like
a romantic song, you know.

924
00:51:54,960 --> 00:51:57,480
I have waited for you like an idiot.

925
00:51:57,640 --> 00:52:00,320
Like an idiot, I have waited for you.

926
00:52:00,440 --> 00:52:02,000
We have waited for you.

927
00:52:02,800 --> 00:52:05,080
God damn you!

928
00:52:05,480 --> 00:52:06,960
Don't start again, please.

929
00:52:07,400 --> 00:52:09,000
You are a murderer.

930
00:52:10,720 --> 00:52:12,880
You killed our daughter.

931
00:52:13,080 --> 00:52:14,480
Don't be stupid!

932
00:52:14,600 --> 00:52:16,080
You saw the doctor's report.

933
00:52:16,240 --> 00:52:17,720
What report?

934
00:52:18,120 --> 00:52:19,680
What report are you talking about?

935
00:52:19,800 --> 00:52:21,960
You can get any report
you want in this country.

936
00:52:22,160 --> 00:52:24,080
Did Hafız ask you to kill Arya?

937
00:52:24,200 --> 00:52:27,000
What did you want from my daughter?

938
00:52:28,360 --> 00:52:29,880
Let me tell you something.

939
00:52:31,680 --> 00:52:34,880
If doctors asked me
to make a choice...

940
00:52:36,440 --> 00:52:39,480
...I mean, between you and
the baby...

941
00:52:41,120 --> 00:52:43,280
...I would choose my daughter.
-To hell with you!

942
00:52:44,440 --> 00:52:46,960
You don't even know
how to love a baby.

943
00:52:47,440 --> 00:52:48,840
Who do you think you are!

944
00:52:49,000 --> 00:52:51,360
Do you think you can have a family?

945
00:52:51,480 --> 00:52:53,520
Do you think you can raise a child?

946
00:52:53,640 --> 00:52:55,000
Who do you think you are!

947
00:52:56,520 --> 00:53:00,800
She was so small, so small.

948
00:53:04,600 --> 00:53:06,280
What did you want from my baby?

949
00:53:09,760 --> 00:53:11,600
Babies never disrespect.

950
00:53:11,800 --> 00:53:13,600
Are you even a human being?

951
00:53:27,080 --> 00:53:28,280
I am not.

952
00:53:44,960 --> 00:53:46,400
But I am trying to be one.

953
00:54:09,280 --> 00:54:10,480
How can I help you?

954
00:54:10,720 --> 00:54:12,480
I am prosecutor Arya Şahin.
Have a nice day.

955
00:54:12,600 --> 00:54:13,600
Thank you.

956
00:54:13,720 --> 00:54:16,160
They told us that you were on your
way but we have a problem.

957
00:54:16,280 --> 00:54:18,320
The patient is still
in critical condition.

958
00:54:18,440 --> 00:54:20,880
That's why I'd like to have
some more tests tomorrow.

959
00:54:21,080 --> 00:54:24,680
If he gets stressed, then it
might make him even worse.

960
00:54:25,120 --> 00:54:29,320
But, sir, the other doctor told us
that we could talk with him.

961
00:54:29,760 --> 00:54:31,560
Okay, let me talk with him then.
I'll be right back.

962
00:54:31,680 --> 00:54:33,000
-We'll be waiting.
-Okay.

963
00:54:36,240 --> 00:54:37,720
Do you want me to open
the door for you, ma'am?

964
00:54:37,840 --> 00:54:39,880
Hold on, Sıtkı, hold on.

965
00:54:43,840 --> 00:54:45,880
You are going to manage
the operation.

966
00:54:46,080 --> 00:54:48,320
What about me? Do you
want me to be your assistant?

967
00:54:48,960 --> 00:54:50,520
You won't be my assistant, love.

968
00:54:50,840 --> 00:54:53,640
You'll be the shadow of
Ercüment Çözer.

969
00:54:53,760 --> 00:54:56,920
Every word that comes out of
your mouth will be an order.

970
00:55:01,680 --> 00:55:03,360
What if the cops raid this place?

971
00:55:04,680 --> 00:55:08,320
Don't worry, they won't.
We arranged everything.

972
00:55:08,960 --> 00:55:11,520
-What's the stuff?
-I don't know. I have no idea.

973
00:55:17,880 --> 00:55:19,440
I have been waiting
for this moment all my life.

974
00:55:19,560 --> 00:55:20,920
What moment?

975
00:55:21,040 --> 00:55:23,760
The moment that he would trust me
and give me a responsibility.

976
00:55:25,360 --> 00:55:27,400
You'll manage it.
You'll manage it.

977
00:55:27,520 --> 00:55:29,280
Come on.
Come on.

978
00:56:14,120 --> 00:56:15,400
I am not hungry.

979
00:56:21,320 --> 00:56:22,880
Enjoy it, sir.

980
00:56:23,160 --> 00:56:25,920
Ercüment Çözer sends his regards.

981
00:56:51,000 --> 00:56:53,400
Enough!

982
00:56:53,720 --> 00:56:56,200
-Stop! Stop! Stop!
-Enough!

983
00:56:56,320 --> 00:56:58,240
-Enough!
-Stop! Don't do it!

984
00:56:58,440 --> 00:57:00,480
-Calm down, Mr Yılmaz!
-Please calm down.

985
00:57:00,600 --> 00:57:02,040
Don't do it!
Stop!

986
00:57:19,600 --> 00:57:22,880
We did everything we could
but I am really sorry.

987
00:57:23,400 --> 00:57:25,000
Please accept my condolences.

988
00:58:29,600 --> 00:58:31,160
Welcome, Mr Yavuz.

989
00:58:31,280 --> 00:58:32,800
Thanks.

990
00:58:32,960 --> 00:58:34,520
Welcome, Ms Helen.

991
00:58:35,640 --> 00:58:37,000
This way.


